· 

Claquette ou Tong ?

 Quand arrivent  le printemps et les beaux jours, nous voyons à nouveau circuler les tongs synonyme de détente, de loisirs et de vacances. D'ailleurs 79% des français aiment en porter, ce n’est pas rien !

 

Il s’en vendrait près de quatre millions de paires chaque année en France (dont seulement une infime partie est fabriquée sur le territoire national ! merci Couleur Tong !)

 

Mais, au fait, doit-on dire Claquette ou Tong ?

Claquette ou Tong

 

Après le débat « pain au chocolat versus chocolatine », nous pouvons dire que les deux termes Tong versus Claquette sont communément utilisés.

 

Celui de Claquette est plus usité par nos amis de La Réunion et de Nouvelle-Calédonie pour désigner précisément ce produit ; aux Antilles on parle plutôt de Savate !

En France métropolitaine, nous parlons généralement de Tong.
 
Le terme de Claquette est très courant dans la jeune génération mais constitue plutôt un terme générique pour désigner différents produits, souvent en plastique, certes pratiques, mais pas toujours élégants !

A une certaine époque, on entendait également le mot "Slaps", traduction anglaise du mot Claque, donc finalement assez voisin de Claquette...

À noter que la traduction anglo-saxonne est Flip-Flop qui fait référence au bruit alternatif très reconnaissable produit en marchant.

On utilise parfois aussi le terme un peu précieux d'Entre-doigt, généralement employé par les chausseurs et, chez les québecois, celui de Gougoune, beaucoup moins chic, il faut bien le reconnaître...

 

Pour compléter, sachez que le mot "Tong" vient de l'anglais Thong qui, dans le cas présent signifie "lanière" ; il aurait été donné par les Américains pendant la guerre du Vietnam à cette étonnante chaussure...

C'est finalement ce terme qui nous semble désigner le mieux et sans ambigüité, ce produit si pratique qui sait aussi se faire tout particulièrement confortable et élégant quand il est décliné dans sa version "cuir".

Claquette ou Tong

Écrire commentaire

Commentaires: 0